My Blog Posts
You’ll Never Be Famous — And That’s O.K. Ù„Ù†Â ØªØµØ¨Ø Ø£Ø¨Ø¯Ù‹Ø§ مشهورًا – وهاذا أمر جيد. كتبت/ أميلي أصÙهاني سميث  Emily Esfahani Smith نشر ÙÙŠ نيويورك تايمز بتاريخ :SEPT. 4, 2017  ترجمة/ نوا٠البيضاني يستميت طلاب الكليات هاذه هاذه الأيام، لتغيير العالم، وكثير منهم يعتقد أن عيش ØÙŠØ§Ø© ذات معنى يتطلب أن يأتوا بشيء ما خارق […]
Keep Reading ÙÙŠ الجدول التالي أظهر لكم العديد من الأخطاء الإملائية وصوابها الخطأ صوابه التعليل إسم اسم همزة وصل إبن ابن همزة وصل إبنة ابنة همزة وصل إمرؤ امرؤ همزة وصل إمرأة امرأة همزة وصل إثنان اثنان همزة وصل إثنتان اثنتان همزة وصل إمراءه امرأة إملاء خاطيء ماضي ماض ٠لأنه اسم منقوص معتل الآخر راضي راض٠[…]
Keep Readingذلك الرجل الخاص بي
عندما ØªØØ¨ Ø§Ù„ÙØªØ§Ø© ÙØ¥Ù†Ù‡Ø§ ØªØØ¨ بكل ما تملك من عطاء، وههنا Ùلا مجال لتØÙƒÙŠÙ… العقل Ùلذة Ø§Ù„ØØ¨ ÙÙŠ جنونه ØŒ Ùˆ متعة Ø§Ù„ØØ¨ ÙÙŠ عذاباته ØŒ Ùˆ هذه الكلمات لأغنية ÙØ±Ù†Ø³ÙŠØ© شهيرة Ù„Ùنانة شهيرة هي “باتريسيا كاس” Patrica Kaas
أعجبتني كثيرا Ùهي تصور بعض ما ذكرت ØŒ Ùقررت ترجمتها ØŒ Ùˆ نشر نصها Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠ ØŒ Ùˆ هذا إهداء Ù„Ù…ØØ¨ÙŠ Ø§Ù„Ù„ØºØ© Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠØ©.
Keep Readingتعتبر هذه القصيدة من روائع الأدب الزنجي المكتوب Ø¨Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠØ© ØŒ نضمها الشاعر الشهير “Ú¯ÙŠ تيروليان”.
الذي ولد ÙÙŠ ØÙˆØ§Ù„ÙŠ 1917 ÙÙŠ جزيرو گواديلوب Ùˆ توÙÙŠ Ùيها سنة 1988.
كان Ú¯ÙŠ رجل أدب وشاعر من الطراز الأول . قضى Ø±Ø¯ØØ§ من شبابه ÙÙŠ Ø£ÙØ±ÙŠÙ‚ا ØÙŠØ« عمل كإداري ÙÙŠ قوة الاستعمار Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠ Ù…Ø§Ø²Ø§Ù„ للموضوع بقية






ÙÙŠ Ù…Ø¯ÙŠØ Ø§Ù„Ø¬ÙŠÙ†Ø² توطئة: يتضمن النص التالي ترجمة النص الأصلي الإيطالي لمقال الÙيلسو٠والروائي والسيميائي الإيطالي الراØÙ„ مؤخرًا Ø£Ùمبيرتو أيكو Umberto Eco . وقد نشر ØªØØª عنوان il pensiero lombare  أي الÙكر القَطَني ÙÙŠ جريدة Corriere della Sera ÙÙŠ 12 أغسطس /آب 1976  ثم نشر Ù…ØØ±Ø±Ù‹Ø§ ÙÙŠ عام 1983  ضمن مجموعة مقالات ØªØØª عنوان Sette […]
Keep Reading